온라인상담

at stake, at the stake 뜻, 차이 / at risk 의미

Tomo 0 9

Hey, STAKE night owls! This is Ally!오늘은 중요한 상황, 혹은 위험한 상황을 설명할 때 원어민들이 사용하는 영어표현 두가지!at stake, on the line뜻을 예문과 함께 알아보도록 하겠습니다. at stake 뜻과 유래at stake는 영국에서 시작된 표현으로 stake의 의미인 땅이나 돈과 같이 귀중한 것에서 유래하였습니다. 시간이 흐르면서 STAKE at stake는 어떤 상황에서 중요한 것을 잃거나 얻을 수 있는 상황을 설명할 때 사용하게 되었습니다. ​한국어 뜻으로는 '위험에 처한''긴급한''걸려있는'등으로 해석할 수 있습니다. at stake 예문A: Why is everyone so nervous about the meeting?왜 다들 이 회의 때문에 긴장하는 거지?​B: Because a big STAKE contract is at stake.큰 계약이 걸려있거든. A: Are you sure we should take this risk?우리가 이 위험을 감수해야하는 게 확실해?​B: Yes, but remember, there’s a lot at stake.응, 그런데 기억해, 거기에 많은 게 걸려있다는 거. A: What’s at stake if we don’t STAKE finish the project on time?우리가 프로젝트를 제 시간에 끝내지 못하면 뭐가 위험하게 되는 거지? (무슨 문제가 생기지?)​B: We might lose the client.고객을 잃을 수도 있어.on the line 뜻과 유래on the line은 스포츠와 도박에서 유래한 표현입니다. line은 넘지 말아야할 선, 즉 경계를 의미했는데 STAKE 이후 시간이 지나면서 명성이나 직업과 같은 중요한 것이 위험에 처한 상황을 설명하는 표현으로 확대되었습니다. ​한국어 뜻으로는 '위험에 처한''걸려있는'등으로 해석할 수 있습니다. on the line 예문A: Why are you taking such a big risk?왜 그렇게 큰 위험을 감수하고 있는 거니?​B: Because the reward STAKE is worth it. Everything is on the line.그것에 대한 보상이 그만큼 가치가 있거든. 모든 게 거기 달렸어. A: Do you think we’ll lose the contract?우리가 계약을 놓칠 것 같다고 생각해?​B: I hope not, but it’s definitely on the line.아니길 바라지만 확실히 위험하긴 STAKE 해. A: Why are you so stressed about the presentation?왜 발표때문에 그렇게까지 스트레스를 받는 거니?​B: My job is on the line if it doesn’t go well. 그 발표가 잘 안되면 내 직업이 위험하니까.여기까지 원어민들이 중요하거나 위험한 상황에 대해 설명할 때 자주 사용하는 STAKE 두 표현 at stake와 on the line 뜻을 다양한 예문과 함께 알아보았습니다. ​Hello, there! This is Ally! 오늘의 영어표현은 무언가를 준비할 때 쓰는 원어민 영어표현! bundle up,...Hi, guys! I'm Ally! 오늘의 원어민 영어표현! eat out, grab a bite 뜻을 예문과 함께 알아보도록...

STAKE
0 Comments